I am delighted to announce that finally, after drafts have been sent between three continents, the Spanish translation is ready to share. With over 330 million native speakers of Spanish, I expect it will be one of the most popular of all the translations.
Download the 1.2Mb emailable version.
Thanks especially to Víctor González García in Mexico, who did most of the work and coordination, and with editing help from Pepe Salama in Spain.
Please send links to this page or to Pepe’s blog page to your Spanish speaking friends, so they can download copies from either site. And consider PePe’s page as the main home for discussion of the Handbook in Spanish.
There is a larger 7Mb version here for printing.
All translations and versions are available on this page.
Volunteers have translated the first Skeptics Handbook into German, French, Norwegian, Finnish, Swedish, Turkish, Portuguese, Danish, Japanese, Balkan and Spanish. The second Skeptics Handbook is available in French and Turkish.
[…] See the article here: Spanish translation of Skeptics Handbook I « JoNova […]
20
Yay!
20
Hay! Que bueno!
10
[…] JoNova’s skeptics handbook continues to go global, ABC a platform for alarmists, The left wing money go round, The green god is dead, Antarctic […]
10
Joanne, This is an important translation serving hundreds of millions of people, especially in Mexico and South America.
How do you keep all these translations up to date?
10
And another Drum unleashed posting full of AGW propoganda:
http://www.abc.net.au/news/stories/2010/03/08/2839760.htm?site=thedrum
10
This gentleman also requests a translation Jo.
10
Gregoryno6: A Klingon version? Sure.
Ask scotty.
10
more yay!
saludos desde españa
10
Tomé español en High School. Desafortunadamente, fue después del almuerzo y por lo general terminó tomando una siesta y nunca aprendió el idioma. Si hubiera sabido antes que iba a ser el idioma oficial de las Américas.
10
I hope that Víctor González García did all the work himself, unlike Michael not Mann who obviously used a spanish translator. You don’t use tomar when you are talking about “taking” classes; you would use “asistir.” In the future if you use a translator, use the one at SpanishDict. It gives you the translations from 3 different translators so you can compare the results and find the one that sounds best. If I am still not sure, I just put it into the forum
10
I was thinking I would add a info right here to demonstrate you the best way to earn money by using dating affiliates together with absolutely free techniques. I were able to earn 4 thousand $ on a monthly basis following the techniques inside this free article, http://bit.ly/5kmonthguide – click to read.
10
I am delighted to announce that finally, after drafts have been sent between three continents, the Spanish translation is ready to share. With over 330 million native speakers of Spanish, I expect it will be one of the most popular of all the translations.
10
Great idea! Love seeing a creative mind work and gain success!!!!!! Hope it continues to grow!
10